Jak nenazvat svůj šálek kávy

 I když jde o nežádoucí jev, je přirozené, že se do povědomí lidí dostaly takové názvy kávových nápojů, které nekorespondují se skutečným označením. Někteří baristé, prodejci kávy nebo číšníci jsou velmi tolerantní a budou vám rozumět. Můžete se ale setkat se skutečnými kávovými nadšenci, ať už v samotné domovině kávy (Itálie) nebo kdekoliv jinde, kteří pro váš přešlap nebudou mít pochopení a vy si pak místo lahodného nápoje do dna vychutnáte pohár plný posměchu a opovržení.

V tomto článku se tak podíváme na špatné termíny, kterými lidé označují některé druhy kávy.

Začneme nejprve u zřejmě nejčastěji objednávané kávy – espressa. Jeho oblíbenost jde však ruku v ruce i s počtem přešlapů, kterých se zákazníci při objednávání dopouští. Espresso je poněkud složitý název, a tak mnoho lidí má tendenci si název zkrátit na „presso“. To je však chybné označení. Stejně jako „expresso“, které spíš spočívá v problému správný název vyslovit nebo do objednávání zakomponovat nějaký vtip. 

Kromě „expressa“ a „pressa“ se můžete setkat i s označením „piccolo“. Výraz pochází z italštiny a znamená „malý”. Možná si říkáte, jak je možné, že je tento termín považován chybný, když jej některé podniky nebo řetězce zařadily do své nabídky? Důvodem je četnost jeho používání. I navzdory tomu, že kávovým odborníkům se při tomto názvu ježí všechny chlupy na těle a proti jeho používání urputně bojují, se termín „piccolo“ u českých zákazníků ujal.

Tvrdí se, že tento název k nám přinesli sami Italové po Sametové revoluci, když si chtěli objednat malé espresso (tedy piccolo espresso), čímž se chtěli vyvarovat konzumaci kávy v pro nás typických velkých šálcích. V té době ne tak znalí čeští číšníci se dovtípili, že i takto lze označovat malou kávu – tedy espresso. I navzdory osvětě se však tento název stále hojně používá. 

Stejným názvem „piccolo“ lze mylně označit i ristretto, neboť se též jedná o malou kávu. I v této souvislosti je však tento termín chybný a měli byste se jeho používání vyvarovat.

Espresso (respektive i ristretto) však není jediná káva, která bohužel bývá některými nesprávně titulována. Dalším takovým nápojem je caffè latte. V našich končinách si často zákazníci objednávají „latte” a prodejce jim rozumí. Když by si ale milovník tohoto nápoje objednal „latte” v Itálii, dostal by pravděpodobně pouze sklenici mléka. 

Opět pozor, stejné pravidlo platí i pro latte macchiato. Chcete-li si vychutnat latte macchiato, musíte vyslovit plný název!




Komentáře